суббота, 29 июля 2017 г.

Возвращение из Эйн-Геди


Иегуда Амихай, стихи из книги "Песни любви"
(перевод с иврита)

Из укромного уголка Эйн-Геди, из его зеленого буйства,
Мы вернулись в безжалостный город. Я звал тебя - Режа,
Именем речки, на иврите созвучным с "убийством"
Вернулись в пустую комнату, уже сданную новым жильцам:
Рваный матрас на полу, засохшая апельсинная кожура,
И носок, и газета, и прочие... ножи для сердца.

Чему мы научились в Эйн-Геди? Научились любить в воде.
Чему еще? Тому, что горы, разрушаясь, становятся красивей.

Вместе посмотрели еще раз через арочное оконное око 
На одну и ту же долину, но при этом каждый
Видел другое будущее. Как два несогласных пророка,
Застывших в противоборстве, немом и важном. 

В следующий после нашего отъезда день прошли тысячи лет.
Клочок бумаги, на котором написано "завтра в семь
на том же месте", мгновенно сморщился и приобрел цвет
Пергамента, как младенец, родившийся старцем.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

62-й день рождения

Я иду по кромке изумрудной воды, Прибой в пузырьках белой пены. Нигде так моря не светлы и нежны Как у самого берега… в дни войны   Слева да...