четверг, 3 августа 2017 г.

Иегуда Амихай. В моё время в твоём месте


Иегуда Амихай, стихи из книги "Песни любви"
(перевод с иврита)

Мы
 были вместе,
В моё время,
 в твоём месте.
Ты давала место, я - время.
Твоё тело, таясь по-кошачьи,
ожидало смены времен года.
По телу текли фасоны и моды,
укорачивая, или удлинняя,
То шелковые, то в цветочек,
То белые, то в облипку.

Мы сменили нрав и цели человечьи
на извечную повадку диких кошек,
потаённую... И все-же, каждый вечер
Сгореть готовы были в летних пожарах

Я делил с тобой дни. Ночи.
Мы глядели дождям в очи.
Никогда не увлекались мечтами,
Даже в наших снах - не мечтали.
Средь непокоя, как гнездо, укрывали
Покой.
В моё время,
 в твоем месте.

Не потому ли нынче множество снов,
В которых ты мне являешься ночами,
предрекают нам скорый финал,
Как, множась над морем, стаи чаек
предвещают приближенье берегов.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

62-й день рождения

Я иду по кромке изумрудной воды, Прибой в пузырьках белой пены. Нигде так моря не светлы и нежны Как у самого берега… в дни войны   Слева да...