То, что хотел сказать - by Yehuda Poliker
Слова: Янкеле Ротблит; Музыка и исполнение: Йегуда Поликер
https://www.youtube.com/watch?v=hKP601ASJaw
То, о чем я хотел говорить, не имеет названья,
Те слова, что я выбрал, - не лучшие были слова.
И бездонны моря темных тайн, меж которых плутал я,
Тех, что мне не понять, не понять уже никогда...
И дороги не все я прошел, о которых мечталось,
А на тех, что прошел, - ошибался и падал не раз.
И печаль наполняла меня - даже смех мой и радость,
Словно то, что искал, ускользало из глаз.
Те мечты, что привиделись мне, ранят душу и тело,
Их осколки, слезами омыты, скребут по щекам.
И бессчетные ночи страданий вином заглушил я,
Как пропащий в дороге - дороге греха.
Но повсюду в пути ты была мне звездой путеводной
Даже если ветра бушевали над нами, трубя,
Я любил, и бывало нам так хорошо, так легко бесподобно.
И бывало нам плохо - и лишь крепче любил я тебя
(перевод с иврита)
То, о чем я хотел говорить, не имеет названья,
Те слова, что я выбрал, - не лучшие были слова.
И бездонны моря темных тайн, меж которых плутал я,
Тех, что мне не понять, не понять уже никогда...
И дороги не все я прошел, о которых мечталось,
А на тех, что прошел, - ошибался и падал не раз.
И печаль наполняла меня - даже смех мой и радость,
Словно то, что искал, ускользало из глаз.
Те мечты, что привиделись мне, ранят душу и тело,
Их осколки, слезами омыты, скребут по щекам.
И бессчетные ночи страданий вином заглушил я,
Как пропащий в дороге - дороге греха.
Но повсюду в пути ты была мне звездой путеводной
Даже если ветра бушевали над нами, трубя,
Я любил, и бывало нам так хорошо, так легко бесподобно.
И бывало нам плохо - и лишь крепче любил я тебя
(перевод с иврита)

Комментариев нет:
Отправить комментарий