вторник, 11 октября 2016 г.

Сидим в кафе - by Kobi Oz - Typex (перевод песен с иврита)

Сидим в кафе - by Kobi Oz - Typex

весьма вольный перевод с иврита;
группа "Типекс", слова и музыка - Коби Оз

http://stihi.ru//go//www.youtube.com/watch?v=maI14tEIaiE

Сидим в углу кафе,
И выглядим как пленники
Где мы споткнулись?
Где промахнулись?
Неужто бездельники?
Сидим внутри кафе
Я попросил бокал вина,
Где мы ошиблись?
Где оступились?
Пропала страна...

А ты едешь в джипе своем,
Ты слушаешь стерео,
И Моно снаружи, и серость и тьма.
Ты сидишь в Ровере,
И не включаешь радио,
Ты знаешь, что в нем -
 лишь пустые слова...

Сидим внутри кафе,
Толчем все о политике,
На чем мы споткнулись?
Где промахнулись?
Отчего в тупике?
Сидим внутри кафе.
А чувство, что в чужой стране,
Где мы ошиблись?
Чем поступились?
Похоже, конец...

А ты едешь в джипе своем,
Ты слушаешь стерео,
И Моно снаружи, и серость и тьма.
Ты сидишь в Ровере,
И не включаешь радио,
Ты знаешь, что в нем -
 лишь пустые слова...

Ты пролагаешь свой маршрут в горах,
Ты зовешь меня "РОмео",
У тебя там дожди, а здесь вокруг жара.
И ты в своем Ровере,
Ты не включаешь радио,
Ты не знаешь, как мне плохо сейчас...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

62-й день рождения

Я иду по кромке изумрудной воды, Прибой в пузырьках белой пены. Нигде так моря не светлы и нежны Как у самого берега… в дни войны   Слева да...