четверг, 10 августа 2017 г.

Вечер глубокий и синий by Rita



Слова - Меир Ариель; Музыка - Шломо Идов
Поёт - Rita (Rita Yahan-Farouz)
(перевод с иврита)
https://www.youtube.com/watch?v=Kd1e346IjTY

Вечер, густой и синий,
Себя украсил серьгой кровавой,
И раскурил соцветья
Горьких персидских мелий,
И непрестанно шепчет:
Ещё быть может,
Ещё быть может...

Как же глубок и синь
Этот вечер, великий боже!
Что ж тебе не возникнуть
Нежданно в дверном проёме?
Подобно лучам рассвета,
Залить мир снова,
Залить мир снова

Вся синева печали,
Вся глубина без края
- Я бы, наверно, пала
На сталь кинжала, тебя во имя,
Насмерть, тебя во имя,
И за тот вечер, что не вернуть!

Вечер, густой и синий,
Себя украсил серьгою лунной.
Только явись у двери
Без звонка, без письма, внезапно,
Словно рассвет на жертву
Пролейся снова,
Пролейся снова...

Вся синева печали,
Вся глубина без края
- Я бы, наверно, пала
На сталь кинжала, тебя во имя,
Тебя, тебя во имя,
И за тот вечер, что не вернуть!

четверг, 3 августа 2017 г.

Иегуда Амихай. Жаль, мы были отличным изобретением


Иегуда Амихай, стихи из книги "Песни любви"
(вольный перевод с иврита)

Назвались врачами. Хирургами.
Отрезали твои бедра от моей поясницы,
Чертовы эскулапы. Все они.

Разобрали, развинтили,
 раскурочили нас надвое,
Механики-недоучки.

Жаль. Мы были отличным изобретением:
Аэроплан из мужчины и женщины,
- Крылышки, и все остальное...
Мы даже чуть-чуть оторвались от земли,
Почти уже летели.

Иегуда Амихай. В моё время в твоём месте


Иегуда Амихай, стихи из книги "Песни любви"
(перевод с иврита)

Мы
 были вместе,
В моё время,
 в твоём месте.
Ты давала место, я - время.
Твоё тело, таясь по-кошачьи,
ожидало смены времен года.
По телу текли фасоны и моды,
укорачивая, или удлинняя,
То шелковые, то в цветочек,
То белые, то в облипку.

Мы сменили нрав и цели человечьи
на извечную повадку диких кошек,
потаённую... И все-же, каждый вечер
Сгореть готовы были в летних пожарах

Я делил с тобой дни. Ночи.
Мы глядели дождям в очи.
Никогда не увлекались мечтами,
Даже в наших снах - не мечтали.
Средь непокоя, как гнездо, укрывали
Покой.
В моё время,
 в твоем месте.

Не потому ли нынче множество снов,
В которых ты мне являешься ночами,
предрекают нам скорый финал,
Как, множась над морем, стаи чаек
предвещают приближенье берегов.

62-й день рождения

Я иду по кромке изумрудной воды, Прибой в пузырьках белой пены. Нигде так моря не светлы и нежны Как у самого берега… в дни войны   Слева да...