вторник, 17 мая 2016 г.

Чем одарю его (перевод песен с иврита)

Чем одарю его? - By Rachel Shapiro, Yair Rozenblum

www.youtube.com/watch?v=lYJCkQ-jEtI&feature=player_embedded

Ма эварех ло... (Очень старая песня, которую сегодня можно услышать только в День Памяти погибших в войнах Израиля)

Чем одарю его, чтобы он стал
Милым мальчиком? - ангел сказал.

И улыбкой лучистой его одарил
И глазами большими, глядящими в свет,
Что ловили все краски, порхание крыл,
И живому всему загорались в ответ.

Чем одарю его, чтобы он стал
Славным отроком? - ангел сказал.

И дал ноги, что могут скакать и плясать,
И душу, что помнит все ноты и звуки,
И руки, чтоб ракушки в море собрать,
И уши, что слушать готовы без скуки.

Чем одарю его, чтобы он стал
Славным юношей? - ангел сказал.

И рукам его, знающим нежность цветков,
Дал узнать беспощадную силу металла,
И ногам, что плясали, - пыль марш-бросков,
Где не песня из губ, но команда звучала.

Чем одарю его, чтобы он стал
Славным мужем? - ангел сказал.

Я дал уже все, что способен был дать,
И улыбку, и песню, и танец ногам,
И сердце, и руку - любить и ласкать,
Что теперь, что еще тебе дам?

Чем одарю его, кем же он стал,
милый мальчик? - Лишь юношей стал.

Юноша этот - сам ангел сейчас,
Не дашь, ни одаришь... пробил его час.
О Бог, ни о чем ангел твой не забыл,
Лишь жизни он юноше не подарил.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

62-й день рождения

Я иду по кромке изумрудной воды, Прибой в пузырьках белой пены. Нигде так моря не светлы и нежны Как у самого берега… в дни войны   Слева да...